岩盤浴
昨年9月から、ミミを保育所に預け、ちょこちょこ働くことになりました。
大した仕事をしてないのに、なぜかいつも追われてて、
正月も帰省などして、本当にバタバタとした半年でした。
昨年の12月に、夜更かしも多く、年末に風邪を引きました。
風邪が長引いて、年を明けてからもなかなか完治できずでいました。
どこかで一度体をリセットしたいとおもって、
やっと今日、近くの温泉に行って、はじめて岩盤浴を体験してきました。
平日の午前中にもかかわらず、結構人が多かったです。
岩盤浴は30分だけでしたが、本当に気持ちが良かったです。汗をいっぱいかいて、肌もつるつるになった気がします。
帰りに美容室も寄って、かなり伸びていた髪をすこし切り、すっきりしました。
熱を出している主人にはちょっとわるいですけど、いいリフレッシュになって、明日からまた頑張ろう!
大した仕事をしてないのに、なぜかいつも追われてて、
正月も帰省などして、本当にバタバタとした半年でした。
昨年の12月に、夜更かしも多く、年末に風邪を引きました。
風邪が長引いて、年を明けてからもなかなか完治できずでいました。
どこかで一度体をリセットしたいとおもって、
やっと今日、近くの温泉に行って、はじめて岩盤浴を体験してきました。
平日の午前中にもかかわらず、結構人が多かったです。
岩盤浴は30分だけでしたが、本当に気持ちが良かったです。汗をいっぱいかいて、肌もつるつるになった気がします。
帰りに美容室も寄って、かなり伸びていた髪をすこし切り、すっきりしました。
熱を出している主人にはちょっとわるいですけど、いいリフレッシュになって、明日からまた頑張ろう!
#
by sishujiaafu
| 2007-01-11 16:00
| 休闲/癒し
今日も泣き泣き
長く保育所を休んでましたから、
久しぶりの登園で、大泣きしました。
でも、3分ほどで止まりました。
正月はいろいろと疲れまして、今週とにかく休むことにしようと思ってましたが、
7日から、ずっと発熱している大人が若干1名おりますので、
保育所から帰って、一緒に病院にいくことになりました。
発熱の原因が良くわからなかったのですが、とりあえず点滴を打つことになって、
病院で3時間ほどかかりました。
今日、ちょっと外出する予定でしたが、とりあえず明日にします。
久しぶりの登園で、大泣きしました。
でも、3分ほどで止まりました。
正月はいろいろと疲れまして、今週とにかく休むことにしようと思ってましたが、
7日から、ずっと発熱している大人が若干1名おりますので、
保育所から帰って、一緒に病院にいくことになりました。
発熱の原因が良くわからなかったのですが、とりあえず点滴を打つことになって、
病院で3時間ほどかかりました。
今日、ちょっと外出する予定でしたが、とりあえず明日にします。
#
by sishujiaafu
| 2007-01-10 09:52
| 保育所
新年好
遅くなりましたが、新年好!
クリスマス前から帰省し、
昨日、やっとMY HOMEに戻りました。
正月も終わり、これからいつもの生活の戻ります。
今年の正月はとにかく体調不良で、いまだに風邪を治ってないです。
こんなに長く風邪を引くことは今までなかったことかも。
とにかく早く風邪を治して、今年の目標を立てないと。。。。!
正月に、2週間しか変わらないみみのいとこと会って、
さすか男の子、とても大きくて、1歳くらい違うじゃないかと思ってしまいます。
クリスマス前から帰省し、
昨日、やっとMY HOMEに戻りました。
正月も終わり、これからいつもの生活の戻ります。
今年の正月はとにかく体調不良で、いまだに風邪を治ってないです。
こんなに長く風邪を引くことは今までなかったことかも。
とにかく早く風邪を治して、今年の目標を立てないと。。。。!
正月に、2週間しか変わらないみみのいとこと会って、
さすか男の子、とても大きくて、1歳くらい違うじゃないかと思ってしまいます。
#
by sishujiaafu
| 2007-01-07 16:12
| 点点滴滴/日記
翻訳の現実
最近看了很多国内翻译高手的主页。
因为听说现在日本市场的很多翻译公司都把任务拿到国内,
让国内的翻译去做。
所以想了解一下国内翻译的水平和价格。
水平暂且不说,单说价格,
英文翻译中有20年经验的行业高手居然1000字才100块。
日文翻译基本也差不多这个价格,最贵也不会超过250块。
在日本,一般400字最少也要100块,
一般差不多都是2500日币,差不多170块到180块。
1000字差不多要400块以上。
难怪我四处在日本公司登记,也难有生意,
呜呼,这怎么可能有生意呢?
郁闷啊。。。。!!!!
因为听说现在日本市场的很多翻译公司都把任务拿到国内,
让国内的翻译去做。
所以想了解一下国内翻译的水平和价格。
水平暂且不说,单说价格,
英文翻译中有20年经验的行业高手居然1000字才100块。
日文翻译基本也差不多这个价格,最贵也不会超过250块。
在日本,一般400字最少也要100块,
一般差不多都是2500日币,差不多170块到180块。
1000字差不多要400块以上。
难怪我四处在日本公司登记,也难有生意,
呜呼,这怎么可能有生意呢?
郁闷啊。。。。!!!!
#
by sishujiaafu
| 2006-12-12 23:19
| 中国語&日本語
心得
仕事がうまくいったり、うまくいかなかったり、
悩んだり、喜んだり、
無駄なことは本当にひとつもない。。。かも。。。
悩んだり、喜んだり、
無駄なことは本当にひとつもない。。。かも。。。
#
by sishujiaafu
| 2006-12-11 00:47
| 点点滴滴/日記
在宅中国語翻訳者の日々
by sishujiaafu
S | M | T | W | T | F | S |
1 | 2 | |||||
3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 |
10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 |
17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 |
24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 |
31 |
フォロー中のブログ
中国語大好き!―我熱愛漢語!花うさぎ へろへろ翻訳人生
Photocards w...
在日中国人女性の随筆
中国語翻訳用語
Sweet Days*
月のたより
中国語であそぼう(中文娃哈哈)
フリーランス中国語翻訳者...
最新の記事
文字化けのような翻訳 |
at 2012-01-29 19:33 |
回顾2011年-夏天 |
at 2012-01-18 12:21 |
2011年まとめ |
at 2012-01-05 22:56 |
新年快楽 |
at 2012-01-04 02:16 |
花見は欠かせない |
at 2011-04-22 17:15 |
@阿福@
阿福’ ALBUM
収蔵時光
阿福新浪博客
@友達--子育て@
子育て情報ネット
无忧年华
こりんごの日記帳
@友達--趣味@
seasoner's Blog
waiwai's blog
山茱萸树下
東京日和
@翻訳・通訳
中国語通訳の手帖
@本@
青空書庫
@博友@
酸甜苦辣的生活
子育ての合間に中国的生活
@留言方法@
1,点击右下方的「comments」。
2,「名前」:随便填一个昵称。
3,框内留言。
悄悄话在「非公開コメント」前打勾。
4,「削除用パスワード設定」:随便填一个密码。
5,最后点击「送信」。
阿福’ ALBUM
収蔵時光
阿福新浪博客
@友達--子育て@
子育て情報ネット
无忧年华
こりんごの日記帳
@友達--趣味@
seasoner's Blog
waiwai's blog
山茱萸树下
東京日和
@翻訳・通訳
中国語通訳の手帖
@本@
青空書庫
@博友@
酸甜苦辣的生活
子育ての合間に中国的生活
@留言方法@
1,点击右下方的「comments」。
2,「名前」:随便填一个昵称。
3,框内留言。
悄悄话在「非公開コメント」前打勾。
4,「削除用パスワード設定」:随便填一个密码。
5,最后点击「送信」。
最新のトラックバック
検索
カテゴリ
点点滴滴/日記数码宝宝/写真
写真日記
仕事
本
料理/離乳食
子育て/育儿经
休闲/癒し
中国語&日本語
国際結婚
収蔵
体检结果
孕妇装
里帰り
保育所
女为悦己者容
バイリンガル子育て
イベント
アレルギー
家事