工作 家庭
最近常常感觉疲劳,可能到了后期,婴儿体重增加,很多事情都力不从心,可是生活的节奏却没有任何改变,所以常常感觉累。阿福LG虽然是日本人,但是还是很顾家,也常常帮阿福做些家务,但是男人做的家务总有些问题,比如晾衣服吧,总是皱皱巴巴,洗碗呢,只管洗碗,炉灶什么都不会去洗,也不会说把顺便把垃圾收拾了丢掉。但是夫妻间只要有爱心,其它做好做坏其实都无所谓了,阿福也已经觉得满意了。但是有时还是觉得是不是该辞掉现在的工作,专心料理家务。阿福没有过过专职主妇的日子,不知道日子会不会过的有些聊赖。
4月开始阿福夫妻结束「周末婚」的生活,开始过两人世界,二个人的生活远远比一个人的生活要操心很多,吃饭呢,以前一个人的时候随便外面吃吃就回家了,现在每天要考虑晚饭的菜单,而且也都不年轻了,所以感觉吃饭也要注意搭配,蔬菜多少种等等,加上怀孕,有时候多少有些力不从心,现在明白为什么日本人有了孩子大多的人还是回到家庭里。国内的夫妻估计没有父母的帮助估计要想家庭,孩子,事业3立估计也是非常困难的。其实感觉就算雇个保姆好像也是无法解决,老公做事都不能满意,保姆更是不用说了,不过在日本雇保姆基本是非常不现实的事情。越来越佩服那些边工作边操持家务的妈妈们。
4月开始阿福夫妻结束「周末婚」的生活,开始过两人世界,二个人的生活远远比一个人的生活要操心很多,吃饭呢,以前一个人的时候随便外面吃吃就回家了,现在每天要考虑晚饭的菜单,而且也都不年轻了,所以感觉吃饭也要注意搭配,蔬菜多少种等等,加上怀孕,有时候多少有些力不从心,现在明白为什么日本人有了孩子大多的人还是回到家庭里。国内的夫妻估计没有父母的帮助估计要想家庭,孩子,事业3立估计也是非常困难的。其实感觉就算雇个保姆好像也是无法解决,老公做事都不能满意,保姆更是不用说了,不过在日本雇保姆基本是非常不现实的事情。越来越佩服那些边工作边操持家务的妈妈们。
by sishujiaafu
| 2005-05-11 17:03
| 点点滴滴/日記
在宅中国語翻訳者の日々
by sishujiaafu
S | M | T | W | T | F | S |
1 | 2 | |||||
3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 |
10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 |
17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 |
24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 |
31 |
フォロー中のブログ
中国語大好き!―我熱愛漢語!花うさぎ へろへろ翻訳人生
Photocards w...
在日中国人女性の随筆
中国語翻訳用語
Sweet Days*
月のたより
中国語であそぼう(中文娃哈哈)
フリーランス中国語翻訳者...
最新の記事
文字化けのような翻訳 |
at 2012-01-29 19:33 |
回顾2011年-夏天 |
at 2012-01-18 12:21 |
2011年まとめ |
at 2012-01-05 22:56 |
新年快楽 |
at 2012-01-04 02:16 |
花見は欠かせない |
at 2011-04-22 17:15 |
@阿福@
阿福’ ALBUM
収蔵時光
阿福新浪博客
@友達--子育て@
子育て情報ネット
无忧年华
こりんごの日記帳
@友達--趣味@
seasoner's Blog
waiwai's blog
山茱萸树下
東京日和
@翻訳・通訳
中国語通訳の手帖
@本@
青空書庫
@博友@
酸甜苦辣的生活
子育ての合間に中国的生活
@留言方法@
1,点击右下方的「comments」。
2,「名前」:随便填一个昵称。
3,框内留言。
悄悄话在「非公開コメント」前打勾。
4,「削除用パスワード設定」:随便填一个密码。
5,最后点击「送信」。
阿福’ ALBUM
収蔵時光
阿福新浪博客
@友達--子育て@
子育て情報ネット
无忧年华
こりんごの日記帳
@友達--趣味@
seasoner's Blog
waiwai's blog
山茱萸树下
東京日和
@翻訳・通訳
中国語通訳の手帖
@本@
青空書庫
@博友@
酸甜苦辣的生活
子育ての合間に中国的生活
@留言方法@
1,点击右下方的「comments」。
2,「名前」:随便填一个昵称。
3,框内留言。
悄悄话在「非公開コメント」前打勾。
4,「削除用パスワード設定」:随便填一个密码。
5,最后点击「送信」。
最新のトラックバック
検索
カテゴリ
点点滴滴/日記数码宝宝/写真
写真日記
仕事
本
料理/離乳食
子育て/育儿经
休闲/癒し
中国語&日本語
国際結婚
収蔵
体检结果
孕妇装
里帰り
保育所
女为悦己者容
バイリンガル子育て
イベント
アレルギー
家事